Blogia
LA IZQUIERDA PROGRESISTA

TV3 y Catalunya Ràdio vetan a los colaboradores que hablen en castellano

DEBEN USAR SIEMPRE EL CATALÁN EN ANTENA


  • La uruguaya Peri Rossi ha sido despedida del espacio radiofónico donde colaboraba
  • Anuncios, piezas cortas de ficción y reportajes deben ir siempre subtitulados
  • En las entrevistas no puede usarse el castellano como lengua 'puente'
Actualizado miércoles 26/09/2007 05:28 (CET)
Escuchar noticiaImprimirEnviar noticiaDisminuye letraAumenta letra
EL MUNDO

MADRID.- El ente público, integrado por representantes de las cinco fuerzas políticas parlamentarias, aprobó el pasado 17 de julio un acuerdo que instaba a su director general, Joan Majó, a cumplir la carta de principios de la CCRTV. En ella está previsto que "locutores, conductores, entrevistadores y colaboradores fijos" usen el catalán "cuando estén en antena".

Pese a ello, tanto TV3 como Catalunya Ràdio seguían teniendo en plantilla colaboradores de habla castellana. Desde el 17 de julio, el consejo de administración de la Corporación Catalana de Radio y Televisión (CCRTV) ha decidido tomar cartas en el asunto y prescindir del trabajo de ciertos colaboradores que hablaban en castellano en su espacio.

Éste es el caso de Cristina Peri Rossi. La escritora uruguaya era tertuliana fija del espacio 'Una nit a la Terra' ('Una noche en la Tierra'), presentado por Gaspar Hernández los dos últimos años. Con el inicio de la nueva temporada radiofónica en septiembre, la dirección de la cadena cambió el horario del programa, que se emitía de 1.00 a 3.00 de la madruga, a la franja de 20.00 a 21.00, pasó a llamarlo 'L'ofici de viure' ('El oficio de vivir') y despidió a Peri Rossi por hablar en castellano.

Según explicó la afectada a EL MUNDO, Hernández le comunicó "que no podía seguir en el programa por culpa de una resolución del consejo de administración". "Es más, me dijo que no iba a cobrar por hablar en castellano durante la emisión del programa pero que, si publicaba un libro, sí que podía asistir al programa para ser entrevistada", añade.

'Persecución lingüística'

Peri Rossi calificó los hechos como "una persecución lingüística", ya que atenta contra la "libertad de expresión, no en términos de contenido, sino en la forma de expresarse y en el idioma". Además, recordó que tiene en su haber el Premio Ciudad de Barcelona de Poesía por 'Babel bárbara' y que ha luchado "siempre" por la libertad de la lengua catalana.

Fuentes de Televisió de Catalunya confirmaron a este periódico la existencia de una 'comunicación verbal' a los directores de programa de la cadena. En dicha advertencia, se indicaba que los espacios tuvieran únicamente colaboradores que no hablaran en castellano y que los invitados puntuales debían hablar en catalán preferiblemente.

El Consejo de Administración de la CCRTV también dio el visto bueno a cuatro directrices de política lingüística. La primera, contempla que las piezas cortas de ficción deben ir como las largas, es decir, subtituladas en catalán.

Por su parte, los reportajes o documentales deben incorporar una voz 'en off' en lengua catalana. En las entrevistas, el castellano no se puede utilizar como lengua 'puente' y, por último, los anuncios gratuitos siempre deben emitirse en catalán, nunca en otro idioma.

¿Y esta publicidad? Puedes eliminarla si quieres

0 comentarios

¿Y esta publicidad? Puedes eliminarla si quieres